Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı صياغة من جديد

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça صياغة من جديد

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ¿Por qué no dejamos que Don trabaje en ello?
    (حسناً ، لمَ لا ندع (دون يعمل على صياغة هذا من جديد ؟
  • La duración y magnitud de la fase piloto permitió desarrollar, con la participación de los usuarios y proveedores, muchas de las innovaciones que se diseñaron para la reforma.
    وقد أمكن، بفضل مدة المرحلة التجريبية ونطاقها، وبمشاركة المستفيدين ومقدمي الخدمات، صياغة كثير من السمات الجديدة التي تهدف إلى تحقيق الإصلاح.
  • La Presidenta, hablando como miembro del Comité, dice que la nueva legislación sobre los derechos de la mujer se puede redactar de manera tal que incluya una disposición que permita la formulación de medidas especiales temporales.
    الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فقالت إنه من الممكن صياغة التشريع الجديد بشأن حقوق المرأة على نحو يتيح إدراج بند يسمح باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
  • El Sr. Madrid Parra (España) pregunta si la nueva redacción del apartado b) del párrafo 3 tiene por objetivo excluir la posibilidad de probar la identidad y la intención por medios distintos de los previstos en el apartado a) del proyecto de párrafo 3.
    السيد مدريد بارا (أسبانيا): سأل عما إذا كان القصد من الصياغة الجديدة لمشروع الفقرة 3 (ب) هو استبعاد إمكانية إثبات الهوية والنية بطرق أخرى خلاف الطريقة المنصوص عليها في مشروع الفقرة 3 (أ).
  • En la evaluación del programa de trabajo de Nueva Delhi y en las opiniones expresadas por la Partes se observa una clara preferencia por prorrogar el programa de trabajo de Nueva Delhi con algunas mejoras y adiciones en las numerosas esferas mencionadas en este capítulo, en lugar de elaborar un marco de acción nuevo.
    استناداً إلى تقييم برنامج عمل نيودلهي والآراء التي أعربت عنها الأطراف، هناك دعم قوي لتمديد العمل بالبرنامج واعتماد بعض التحسينات والإضافات في المجالات العديدة المذكورة في هذا الفصل بدلاً من صياغة إطار عمل جديد.
  • Se consideró que la necesidad de revisar la definición de mercenario que figura en los Convenios de Ginebra y se incorporó en la Convención, y la disposición adicional que figura en el artículo 2 de esta última, era suficientemente grande para justificar la elaboración de una nueva definición propuesta por el anterior Relator Especial y para que la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General solicitaran la distribución de la nueva definición propuesta a los Estados Miembros para que formularan observaciones sobre ella.
    وقد وُجد أن تعريف المرتزق الوارد في اتفاقيات جنيف، والذي أدمج في الاتفاقية، والحكم الإضافي الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، بحاجة إلى مراجعة تكفي لتبرير صياغة تعريف مقترح جديد من قبل المقرر الخاص السابق، ولكي تطلب لجنة حقوق الإنسان بالجمعية العامة تعميم التعريف الجديد المقترح فيما بين الدول الأعضاء للتعليق عليه.